45.04.01 Филология «Теория перевода и межкультурная коммуникация»

Подать заявку на программу
Презентация программы

Программа вступительных испытаний 2022

 

Степень: магистр

Срок обучения: 2 года

Форма обучения: очная

 

Язык обучения (зависит от профиля): 

английский и русский; испанский и русский; по результатам набора: немецкий и русский

II и III иностранные языки:

китайский, арабский, английский, испанский

 

Аккредитация: профессиональная

Количество бюджетных мест: 19

Количество коммерческих мест: 5

Формат вступительных испытаний:

  • внутреннее вступительное испытание в форме портфолио + собеседование

ИЛИ

  • поступление по результатам Олимпиады федеральных вузов

Цель образовательной программы:

Подготовка высококвалифицированных специалистов в области межкультурной коммуникации и перевода:

  • профессионально владеющих несколькими иностранными языками
  • мобильных, гибких, конкурентоспособных
  • обладающих необходимыми компетенциями для успешной работы в различных сферах профессиональной деятельности
  • способных быстро адаптироваться к меняющимся потребностям рынка труда и самостоятельно приобретать новые знания, умения и навыки.

Базовые курсы:

  • Перевод: теория, практика и инновационные технологии в преподавании
  • Парадигма современного гуманитарного знания: социо- и психолингвистика, кросскультурная прагматика
  • Филология в системе современного гуманитарного знания

Профильные дисциплины:

  • Стилистические проблемы перевода и перевод в специальных целях – сетевой модуль с зарубежными вузами
  • Проблемы межкультурной коммуникации в современном мире
  • Иностранный язык для профессиональной коммуникации
  • Деловой основной иностранный язык
  • Практикум по культуре речевого общения
  • Иностранный язык (II иностранный язык): китайский / арабский / английский / испанский
  • Иностранный язык (III иностранный язык / факультатив): китайский / арабский
  • Национальная культура в контексте литературы
  • Актуальные проблемы романской и германской филологии
  • Кросс-культурный интеллект и Soft Skills: лингвокультурологический и когнитивный подход
  • Развитие культурной идентичности в аспекте лингвистического моделирования
  • Логика, аргументация и критическое мышление // Международный бизнес

Преимущества программы

  • фундаментальная подготовка по переводческим, кросскультурным, коммуникативным и филологическим дисциплинам
  • междисциплинарный характер обучения
  • обучение по программам совместных сетевых модулей с зарубежными и российскими вузами и программам двойных дипломов
  • приобретение практических навыков межкультурной коммуникации в процессе обучения со студентами из разных стран
  • участие в международной академической мобильности с зарубежными вузами-партнерами, в т.ч. в стипендиальной программе Европейского Союза ERASMUS+
  • использование передовых международных и российских образовательных практик и инновационных технологий преподавания иностранного языка, теории и практики перевода с применением высокотехнологичного оборудования в процессе обучения
  • возможность выбора индивидуальной образовательной траектории
  • наличие дисциплин на иностранном языке
  • участие в СНО, международных научных, образовательных и культурно-просветительских проектах и грантах университета, начиная с первого года обучения

Что будет во время обучения?

  • прохождение производственных практик за рубежом
  • прохождение переводческих практик на базе организаций и компаний реального сектора экономики
  • участие в коммерческих проектах по осуществлению переводческого сопровождения
  • изучение не только I и II, но III иностранного языка: арабский, испанский, китайский (по выбору)
  • освоение сетевых модулей зарубежных и российских партнеров
  • участие в виртуальной и очной академической мобильности с российскими университетами, вузами дальнего и ближнего зарубежья, в том числе по программам Европейского Союза
  • участие в Международных академических Интернет-чтениях с лекторами из ведущих российских и зарубежных вузов
  • участие в Международных конференциях, по итогам которых публикуются статьи и тезисы в Бюллетене гуманитарных исследований
  • проектная деятельность совместно с обучающимися вузов-партнеров
  • возможность реализации научно-исследовательского потенциала магистрантов через проекты в СНО
  • участие в культурно-просветительских и научных мероприятиях университета

Перспективы после выпуска:

Области трудоустройства выпускников:

  • Переводческая деятельность
  • Преподавательская деятельность
  • Научно-исследовательская деятельность
  • Проектная деятельность
  • Редакторская деятельность
  • Консультативная и административная деятельность в качестве специалистов-международников
  • Туристическая деятельность
  • Рекламная деятельность
  • Связи с общественностью

Выпускники программы способны осуществлять профессиональную деятельность во всех типах организаций и учреждений, развивающих межкультурные контакты, в туристических и рекламных агентствах, в образовательных и других учреждениях, ориентированных на международное сотрудничество, и востребованы на рынке труда как в России, так и за рубежом.

Наши партнеры:

  • Автономный университет штата Мехико (Мексика)
  • Администрация г. Ростова-на-Дону
  • Бюро переводов «Версия»
  • Воронежский государственный университет
  • Евразийский национальный университет (Казахстан)
  • Компания Fundacion COODEXT (Колумбия)
  • Компания "Европейская программа повышения качества образования" (Programa Europeo de Excelencia) (Эквадор)
  • Московский государственный лингвистический университет
  • Нижегородский государственный университет
  • ООО «ЛА-ТУР»
  • Организация городов Всемирного наследия
  • Пятигорский государственный университет
  • Российский университет дружбы народов
  • Туристическая компания Лара-Тур
  • Туристическая компания Рейна-ТУР НТВ
  • Узбекский государственный университет мировых языков (Узбекистан)
  • Университет Веракруса (Мексика)
  • Университет Донг-А (Южная Корея)
  • Университет Кадиса (Испания)
  • Языковой центр «Планета языков»

Контакты:

Руководитель программы – Карповская Наталья Валерьевна

+7(863) 218-40-00 доб. 12420; +7(8634) 68-08-90 доб. 12420

+7(863) 218-40-95

ул. Б. Садовая 105/42, к. 310

E-mail: 该邮件地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。

Координатор программы – Абкадырова Ирина Рустэмовна

+7 909 433-07-30 (+WhatsApp)

E-mail: 该邮件地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。

 

 

 

Документы 2020 год набора

Документы 2021 года набора

 

 

 

 


打印   邮件